Tout faire en Français

Afgelopen week hadden S. en ikzelve een afspraak bij Fortis, samen met onze ex-huisbazin van het appartement waar we tot voor kort woonden. We hadden namelijk nog een vereffening te doen met die dame, omdat de expert bij het uittreden van het appartement enkele mankementjes had vastgesteld waarvoor wij moesten betalen en vermits de huurwaarborg destijds via de huurwaarborgservice van Fortis geregeld was, leek het ons praktisch om dat allemaal in het Fortiskantoor te Halle te regelen. Eenmaal aangekomen bij Fortis, ontmoetten we voor de eerste maal onze ex-huisbazin, voordien had haar moeder namelijk al de zaken met ons geregeld, en ze begroette ons vriendelijk in het Frans… Nu ja, dit is echter niet zo verwonderlijk, ons huurcontract was destijds ook al in het Frans opgesteld… (mag dat feitelijk wel in Vlaams-Brabant??) Eens gezeten in het kantoor van de vriendelijke Fortis-bediende en verteld zijnde wat wij daar kwamen doen werden we plots onderbroken door de enige franstalige rond de tafel met de woorden (en stel u hierbij een zeer geërgerd gezicht voor): “Bon! On va tout faire en Français ici! Parce que autrement je ‘n comprends rien de tout!” vervolgens kijkt ze naar mijn vriendin S. en vervolgt: “Il faut quand même faire un petit effort!?” Ik denk dat ik bij deze deze voor heel de tafel spreek, maar ik was alleszins zéér onaangenaam verrast door de arrogantie waarmee dit als enige anderstalige aan de vlaams-brabantse tafel werd gevraagd. De bankbediende in kwestie reageerde dan ook zeer gepast: ‘Wat zegt ze? Ik versta haar niet!’
Bon soit, ik heb niks tegen walen, in de verste verte niet, maar in zo’n geval had beleefdheid gepast geweest, een klein voorbeeld van wat enigzins wèl door de beugel had gekund: “Excusez-moi, mais je n’ comprend pas très bien le néerlandais, est-ce que c’ est possible de continuez en français ’sil vous plaît?” Soit, de bankbediende hield zich van de domme en S. heeft dan maar wat zitten tolken tot alles uiteindelijk geregeld was. Maar u weze bij deze gewaarschuwd, à Hal il faut tout faire en français, parce que autrement ils vous comprends pas! En toch zie ik die splitsing niet zitten hé! :)